Posted on 09 September 2009. Tags: Cap Sleeve, Dupatta, Freedom Of Movement, Hindu Women, Muslim Women, Pajama, Party Dress, Plunging Neckline, Shawl, Side Seams, Sikh, Traditional Dress, Traditional Versions, Waist Line, Waistline

Hindi Hub Articles meez (also spelled shalwar kameez or shalwar qameez) is a traditional dress worn by both women and men in Southern Asia. Salvars or shalvars are loose pajama-like trousers. The legs are wide at the top, and narrow at the bottom. The kameez is a long shirt or tunic. The side seams (known as the chaak) are left open below the waist-line, which gives the wearer greater freedom of movement. It is the most common dress for men in Pakistan and Afghanistan.
Sports TeesSalwars are gathered at the waist and held up by a drawstring or an elastic belt. The pants can be wide and baggy, or they can be quite narrow and made of fabric cut on the bias. In the latter case, they are known as churidars. The kameez is usually cut straight and flat; older kameez use traditional cuts, as shown in the illustration; modern kameez are more likely to have European-inspired set-in sleeves. The tailor’s taste and skill are usually displayed not in the overall cut, but in the shape of the neckline and the decoration of the kameez.
When women wear the salwar kameez, they usually wear a long scarf or shawl called a dupatta around the head or neck. For Muslim women, the dupatta is a less stringent alternative to the chador or burqa (see hijab and purdah). For Sikh and Hindu women (especially those from northern India, where the salwar kameez is most popular), the dupatta is useful when the head must be covered, as in a temple or the presence of elders. For other women, the dupatta is simply a stylish accessory that can be worn over one shoulder or draped around the chest and over both shoulders.
Modern versions of the feminine salwar kameez can be much less modest than traditional versions. The kameez may be cut with a plunging neckline, sewn in diaphanous fabrics, or styled in sleeveless or cap-sleeve designs. The kameez side seams may be split high up to the waistline and, it may be worn with the salwar slung low on the hips. When women wear semi-transparent kameez (mostly as a party dress), they wear a choli or a cropped camisole underneath it.
The Shalwar kameez is sometimes known as “Punjabi suit,” in Britain[1] and Canada.[2] In Britain, especially during the last two decades, the garment has been transformed from an everyday garment worn by immigrant South Asian women from the Punjab region to one with mainstream, and even high-fashion, appeal.
In India, the garment was originally confined to the North, but as a convenient and modest alternative to a sari – and also as one that flatters practically any body-type – it has become popular across the nation. By varying the fabric, color and the level of embroidery and decoration, the salwar-kameez can be formal, casual, dressy, or plain; and it can also be made to suit practically all climates.
Shalwar kameez have been in use for at least 2,000 years. The women from the royal graves found at the site of Tillya Tepe in northwestern Afghanistan, dating from c. early 1st century CE, were wearing shalwar kameez.
Garments cut like the traditional kameez are known in many cultures; according to Dorothy Burnham, of the Royal Ontario Museum, the “seamless shirt,” woven in one piece on warp-weighted looms, was superseded in early Roman times by cloth woven on vertical looms and carefully pieced so as not to waste any cloth. 10th century cotton shirts recovered from the Egyptian desert are cut much like the traditional kameez or the contemporary Egyptian jellabah or galabia.
Wide legged pants with drawstring were worn in many areas ruled by Turko-Iranian horse riding steppe peoples of Central Asia. The Ottoman Empire was ruled by Turks; many Iranian dynasties, including the recent Qajar dynasty, were of Turkic origin. Their characteristic clothing became court dress and eventually popular dress. Their wide-legged pants have been called Turko-Mongol[8] and Turco-Persian. This style is still worn in contemporary Turkey and Iran.
Starting in the 12th century, a series of raids and invasions established Islamic Turko-Iranian rule — the Delhi sultanate and later the Moghul empire — over much of what is now Pakistan and a small portion of north western India. The new rulers wore the kameez and the characteristic Turkish pants, which were called salwars or shalwars. Again, fashion followed rule and the salwar suit became popular throughout the area.
Transliterations starting from Punjabi often render the sibilant sound at the start of salwar/shalwar as an “s”. Transliterations starting from Hindi-Urdu usually use “sh”. Both spellings are found in common English usage. The shalwar spelling seems to be most common in Canada and the United Kingdom, and is the preferred spelling in the Oxford English Dictionary. Salwar seems to be more common in the US and is found at many online stores selling salwar kameez.
Hot Hindi Stuff Online:
Elementary HindiIncludes Audio CD.
The comprehensive approach of Elementary Hindi lets you master the basics of conversational Hindi without frustration. From learning to write the Hindi alphabet and pronounce its sounds, to using vocabulary and grammar, to communicating in dialogues, Elementary Hindi is an expert guide to developing proficiency in Hindi quickly.
Enriched by fascinating info about the Hindi-speaking cultures of the world, Elementary Hindi brings the language to life…whether you're studying on your own, or in a classroom.
Hindi: A Complete Course for Beginners (Book & 6 Audio CDs)This simple and effective introduction to Hindi will teach you everything you need to speak, understand, read, and write in Hindi. This program assumes no background in the language, and it explains each new concept clearly with plenty of examples, making it ideal for beginners or anyone who wants a thorough review. Living Language Hindi includes:
·A course book and six audio CDs
·Two unique sets of recordings, one for use with the book, and a second for use anywhere to review and reinforce
·Natural dialogues, clear grammar notes, vocabulary building, and key expressions
·Plenty of practice, both written and recorded
·Notes on culture, cuisine, history, geography, and more
·Real life “discovery” activities and internet resources
·An extensive two-way glossary
Everyday HindiTraveling to India? Wanna learn some basic Hindi?
At just 0.99 cents, Everyday Hindi is your answer! And you can even borrow it for FREE!!
And you can do this without learning any tough grammar, or too much theory. Or having to learn foreign scripts.
Learn some basic Hindi words, slang and buzz words.
Like telling someone you are lost!!
Or asking the way, or screaming for the police!
Learn to tell the waiter the food’s too hot!!
Or establish a rapport with your team when you chat about the weather or something simple.
Read a FREE SAMPLE and enjoy with some Thanda Paani!
Hindi for Travelers (Languages for Travelers)Double Pixel Publications' Hindi for Travelers has hundreds of useful phrases and vocabulary words for travel and everyday life in a Hindi-speaking country. Whether you travel for business or pleasure, this guide will help smooth your way.
Find Words Fast: words and phrases are grouped by subject, and the book is made as a Kindle periodical, so it is easy and convenient to skip from section to section. You'll find what you need quickly.
Key Topics for Travel: greetings, dates and times, taxi, bus and train, dining and accommodations, dealing with problems, and much more!
Speak Clearly: key items are shown in English, then Hindi, and then an English transliteration to give you the pronunciation.
Practical and informative, Hindi for Travelers will be a valuable companion no matter where you go in the Hindi-speaking world.
A thorough section on How to Learn a Language is included - follow these tips and you'll learn more Hindi than you thought you could before your trip even starts!
Finally, the book also includes a world-wide tipping guide, notes on how to deal with language barriers and the people you meet, how to haggle with street vendors, and recognizing and avoiding common scams.
With all this included, Hindi for Travelers is one of the best values for your Kindle travel collection!
Posted in Miscallaneous Hindi
Posted on 08 September 2009. Tags: British Raj In India, British Style, China Brand, Coffe, Detail Description, Hindu Goddess, Kalka, Layout Design, Rabbit Fur, Rhododendron, Shawl, Shimla, Shyamala, Snowy Winters, Warm Summers

Hindi Hub Articles
I want to introduct something about TYK015 rabbit fur shawl. Place of Origin: China Brand Name: TY Model Number: TYK015 Type: Rabbit Terms of Payment: L/C,T/T Minimum Order: 30 Dozen Detail description Lady’s Rabbit fur shawl. 1),price based on the material and quantity 2),available color: white,black,brown,coffe and so on 3),size grade: S-5XL 4),OEM order is welcome inner package: polybag outer package: carton 2),available color:white,black,brown,coffe and so on 3),size grade:S-5XL inner package:polybag
< Portal:Himachal Pradesh
Usage
The layout design for these subpages is at Portal:Himachal Pradesh/Selected articles/Layout.
Add a new selected article to the next available subpage.
Update “max=” to new total for its {{Random portal component}} on the main page.
Selected articles list
Portal:Himachal Pradesh/Selected articles/1
Shimla , originally called Simla, is a city in the Indian state of Himachal Pradesh. It is also the capital of the state and a municipality within the Shimla district. Shimla was the summer capital of the erstwhile British Raj in India. A popular tourist destination, Shimla is often referred to as the “Queen of Hill Stations” (a term coined by the British). Located in north-west Himalayas at an altitude of 2130 meters (6988 feet), the city of Shimla, draped in forests of pine, rhododendron, and oak, experiences warm summers and cold, snowy winters. The city is famous for its buildings in British style architecture reminiscent of the colonial era. Shimla is connected to the city of Kalka by one of the longest narrow gauge railway routes in India. Shimla is approximately 115 km (71.4 miles) from Chandigarh, the nearest major city, and 365 km (226.8 miles) from New Delhi, the national capital.
The city is named after the goddess Shyamala Devi, an incarnation of the Hindu Goddess Kali.
…Archive/Nominations
Read more…
Portal:Himachal Pradesh/Selected articles/2
Himachal was one of the few states that had remained largely untouched by external customs, largely due to its difficult terrain. With the technological advancements the state has changed very rapidly.
Himachal Pradesh is a multireligional, multicultural as well as multilingual state like other Indian states. Some of the most commonly spoken languages includes Hindi, Punjabi, Pahari, Dogri, Kangri and Kinnauri. The Hindu communities residing in Himachal include the Brahmins, Rajputs, Kannets, Rathis and Kolis. There are also tribal population in the state which mainly comprise Gaddis, Kinnars, Gujjars, Pangawals and Lahaulis. Himachal is well known for its handicrafts. The carpets, leather works, shawls, paintings, metalware, woodwork and paintings are worth appreciating. Pashmina shawl is one of the product which is highly in demand not only in Himachal but all over the country. Himachali caps are also famous art work of the people.The day to day food of Himachalis is very similar to the rest of the north India. They too have lentil, broth, rice, vegetables and bread.
…Archive/Nominations
Read more…
Portal:Himachal Pradesh/Selected articles/3
The era of economic planning started in Himachal in 1948 along with the rest of India. The first five year plan allocated Rs.5.27 crore to Himachal. More than 50% of this expenditure was incurred on road construction since it was felt that without proper transport facilities, the process of planning and development could not be carried to the people, who mostly lived an isolated existence in far away areas. Himachal now ranks fourth in respect of per capita income among the states of the Indian Union.
Agriculture contributes over 45% to the net state domestic product. It is the main source of income and employment in Himachal. Over 93% of the population in Himachal depend directly upon agriculture which provides direct employment to 71% of its people. The main cereals grown are wheat, maize, rice and barley.Himachal has a rich heritage of handicrafts. These include woolen and pashmina shawls, carpets, silver and metal ware, embroidered chappals, grass shoes, Kangra and Gompa style paintings, wood work, horse-hair bangles, wooden and metal utensils and various other house hold items. These aesthetic and tasteful handicrafts declined under competition from machine made goods and also because of lack of marketing facilities. But now the demand for handicrafts has increased within and outside the country.Himachal is extremely rich in hydel resources. The state has about 25% of the national potential in this respect. It has been estimated that about 20,300MW of hydel power can be generated in the State by constructing various major, medium, small and mini/micro hydel projects on the five river basins. As per the current prices, the total GDP was estimated at Rs 25,435 crore, as against Rs 23,024 crore in the year 2004-05, showing an increase of 10.5%.
…Archive/Nominations
Read more…
Portal:Himachal Pradesh/Selected articles/4
Manali, on the Beas River valley, is an important hill station in the Himalayan mountains of Himachal Pradesh, India, near the northern end of the Kullu Valley. The average elevation is nearly about 1,950metres (6,398ft). Manali is one of the most popular Himalayan tourist destination and accounts for nearly a quarter of all tourist arrivals in Himachal Pradesh. It is visited by many trekkers who follow the hashish…(and so on) To get More information , you can visit some products about abercrombie and fitch, kids bathrobes, . The TYK015 rabbit fur shawl products should be show more here!
Hot Hindi Stuff Online:
Dreaming in Hindi: Coming Awake in Another LanguageAt a time when her life seemed to be crumbling, Katherine Russell Rich took on a writing assignment in India, where she was seduced by the idea of learning to speak Hindi, the language she heard swirling all around her. In a rash moment, she determined she’d go live and study in the ancient city of Udaipur. That decision lead to unexpected reclamation. In this beautiful and spirited memoir, she documents her experiences, from the bizarre to the frightening to the full-out exhilarating. Seamlessly combining her courageous (and often hilarious) personal journey with reporting on the science of language acquisition, Dreaming in Hindi offers an eye-opening account of what learning a new tongue can teach us about distant worlds and, ultimately, about ourselves.
Dreaming in Hindi: Coming Awake in Another LanguageAn eye-opening and courageous memoir that explores what learning a new language can teach us about distant worlds and, ultimately, ourselves.
After miraculously surviving a serious illness, Katherine Rich found herself at an impasse in her career as a magazine editor. She spontaneously accepted a freelance writing assignment to go to India, where she found herself thunderstruck by the place and the language, and before she knew it she was on her way to Udaipur, a city in the northwestern state of Rajasthan, in order to learn Hindi. Rich documents her experiences—ranging from the bizarre to the frightening to the unexpectedly exhilarating—using Hindi as the lens through which she is given a new perspective not only on India, but on the radical way the country and the language itself were changing her. Fascinated by the process, she went on to interview linguistics experts around the world, reporting back from the frontlines of the science wars on what happens in the brain when we learn a new language. She brings both of these experiences together seamlessly in Dreaming in Hindi, a remarkably unique and thoughtful account of self-discovery.
Mahadevi Varma: Political Essays on Women, Culture, and NationThis edited volume of translations covers the major political essays of India's first feminist Hindi poet. A devout follower and advocate of Gandhi, Mahadevi Varma is a household name in India and is a major woman of letters in the modern Hindi world. The essays collected in this volume represent some of Mahadevi Varma’s most famous writings on the “woman question” in India. The collection also includes an introduction to her life, with biographical notes, an analysis of her importance in the field of Hindi letters, as well as a selection of her poems – these latter because Mahadevi Varma made her mark in the world of Hindi literature through her poetry, and a volume of translations would be incomplete without a sampling of them. The introduction to the translated volume sketches Mahadevi Varma's life and work and her significance to both the development of modern standard Hindi as well as to the nascent women's movement underway in the 1920s in India. Little scholarly attention has been given in the academy outside of India to Varma’s numerous contributions to women’s education, to the development of modern standard Hindi, and to political thought during the Independence movement in late-colonial India. This volume of translations engages themes like language and nationalism, women’s roles as artists, the politics of motherhood and marriage—themes that continue to be relevant to women’s lives in contemporary India and to movements for women’s rights outside India as well. This volume of translations of Mahadevi Varma’s feminist political essays is the first of its kind. While some of these essays, especially those from Mahadevi Varma’s Hamari Shrinkhala Ki Kariyan collection have been translated by Neera K. Sohoni and published under the title Links in the Chain (Katha, 2003), there is no sustained treatment of Varma’s political thinking in one, accessible volume. While there is ample work on Varma in Hindi, scholars of feminism (and students of Hindi who are in the nascent stages of language acquisition) have nowhere to turn for a comprehensive sampling of her work. Mahadevi Varma is also one of the most difficult writers to access even for trained scholars of Hindi language and literature. Her highly Sanskritized diction and her stylized prose sketches make her work a pleasure to read in the original but daunting to translate into English. This volume has contributions from some of the most highly regarded Hindi experts. In the editor’s introduction to the volume of translations a brief biographical sketch followed by an analysis of the political climate of Northern India has been provided so that the reader unfamiliar with India of the 1920s-1940s will have the necessary historical context to place her work. The introduction to the volume also raises the issue of why she gave up writing poetry and turned solely to writing prose when she became involved with the movements for women’s rights and national independence. Finally, the volume provides feminist cultural historians a rich archive of how Indian women like Mahadevi Varma were actively negotiating their lives as women, activists, artists, teachers, and married women. This work will be of use to scholars of Hindi language and literature in the US/European academy and should be of interest to cultural and feminist historians of modern India. This volume will introduce Mahadevi Varma’s literary scope to an English-speaking audience, and will serve as a reference for feminist historians of the nationalist period in the Indian subcontinent.
Poetry, Politics and Culture: Essays on Indian Texts and ContextsThis book maps the journey of the Indian poetic imagination—in Hindi, Panjabi and Indian English—from its original quasi-spiritual longings to its activist interventions in the public domain. As Indian poetry of the post-1990s gravitates towards a non-Orientalised postcolonial nationalism, it seeks to rewrite and disseminate the shifting coordinates of nationalist imagination in terms of the dissent of the subaltern discontents of the nation.
The book is interdisciplinary: it studies Indian poetry from the new emerging imperatives of postcolonialism, new historiography (subaltern, dalit and diasporas), nationalism, and cultural studies. Covering the two major north Indian languages—Hindi and Punjabi—along with poetry in Indian English, the book is a close textual study of about 150 poetry collections in these languages. It is path-breaking in its study of secular poetry written in the so-called vernaculars, with critical attention to its participation in the political as well as cultural processes of nation-making.
This cutting-edge book should be of interest to scholars of Indian writings in English, Hindi and Panjabi, gender studies, dalit and diaspora studies, postcolonial poetry and to students reading South Asian literature and culture.
Posted in Hindi Essay
Recent Comments