Tag Archive | "Indians"

Hindi Newspapers – helping Indians to stay informed


Hindi newspapers are the soul of India as they deliver Local News to the people right in their own language. Hindi newspapers are one of the most powerful tools of distributing local news on different subjects to the Hindi reader mass in India. Moreover, not just serving news to the locality, the online versions of many of these newspapers help Indian people in other parts of the world to remain in touch with their motherland and remain in constant communication with the latest happenings.

Hindi – the national language of India
India is a country of diversity and Hindi is one language that binds it into a single thread. No wonder, it is the country’s national language.

Hindi newspaper circulation, once a vehicle of news and information dissemination in the times of national freedom struggle, has evolved into a prosperous industry. Today, it embodies great progress in tandem with the modernization and as advertisement platform helping businesses to spread their information across the India. If stats are to be believed, Hindi newspapers in India enjoy the largest circulation credential.

Hindi newspapers, because of their common language form, reach out to people of all status. By delivering region-specific local news, Hindi newspapers are capable to cater to the needs of the people looking for sumptuous information about the place of their living.

The online versions of Hindi newspapers are efficiently serving Non-Resident Indians with their daily dose of news and information. And, not just national level news, in their online embodiments most of these news portals offer complete information on the latest happenings around the remote countryside of India.

The same certainly helps NRI’s to stay connected with their country round the year, 24×7.

In addition to their service of delivering local information, the parameter that regulates Hindi newspapers’ meteoritic rise in subscribership is their success in packaging information with the right dose of information from the politics, sports and entertainment, business, and science. Their ability of delivering unbiased and wholesome information has proved to be an important ingredient in boosting people’s acceptance towards Hindi newspapers.

Patrika.com is a leading and fastest growing Hindi News portal in india. For more information about Local News please visit www.patrika.com.

Hot Hindi Stuff Online:

Bamboo Flute Indian Music Instrument Transverse Style Pro LevelBamboo Flute Indian Music Instrument Transverse Style Pro LevelA bamboo flute is remarkable in its simplicity. It is a legendary folk instrument associated with Lord Krishna. The hindi word bansuri is a synthesis of baans meaning bamboo, and sur meaning musical note. The Indian flute is melodious and a wide range of notes is achieved from simple calibration of the air column in the bamboo. A community of craftsmen living in Pilibhit has made making flutes from bamboo a hereditary family enterprise. Only a few master craftsmen know the closely guarded secret of indexing the musical notes precisely, which is done by piercing the bamboo to make holes for placement of fingers. The professional flutes are made from seasoned bamboos, which are carefully selected and stored before conversion. Great musicians of the Indian classical tradition source their flute from Pilibhit craftsmen. The flute presented here is meant for professional play and is made by an expert craftsman from Pilibhit, Nawab Ahmed.
Hindi Learning Magnetic Varnamala SetHindi Learning Magnetic Varnamala SetBeautiful, Soft and colorful magnetic Hindi alphabets in a bag.

Posted in Hindi MusicComments (0)

English as Intellectual Make Up for Indians


Hindi Hub Articles


English is a second language for Indians. Though the sound system and the pronunciation is very difficult for them still they got a mastery over the language. Its due to the long collaboration with the British people and specially for their interest in it.

 

 The population of India passed a billion, that was thousand million a couple of years ago and it is increasing at the rate of three percent per annum. In 1997 an Indian today survey suggested that about a third of population had the ability to carry on a conversation in English and more or less that will be doubled in coming years.

 “Once before the publication of the most famous book “Kanthapura” by Raja Rao, he gives some valuable comments on the Indian English that “We in India , think quickly, we talk quickly and when we move, we move quickly. There must be something on the sun of India that makes us rush and tumble and run. We can prove our dialect which will some day prove to be distintictive and colorful as Irish or the American. Time will justify it.”

 

 Really time justified it. Now people skip their meals for a class of English for their children. It’s a passport for employment and one can say it’s a pinch of salt for  the all round personality of a person. As cross cultural exchanges happens and job requires knowledge of effective English speaking skills, the people across the world including China, Germany and the other non-speaking European nations are very conscious about their English.

The flow of globalization changed every thing. In the year1947 people were in roads to protest English medium schools but now people are donating funds for better English medium school.  Economic scenario changed the attitudes of Indians. Secured jobs and good incomes made them more comfortable and confident and the same confidence has shown in their speaking style.

Indians can not speak like the British and the American. They should not. They must look at the larger part of the world like their own part. People like to call it “Indian English” sometimes proudly and some times derisively.

   Indians have excellent control over their written English, yet when it comes to pronunciation or speaking effectively, one is not sound . the problem is while the native speakers think English, they think in their mother -tongue and translate it while speaking. There are some sounds boxes of our mother tongue which are become hurdles for improving the pronunciation  like dha sound in our mother tounge which is not present in English

 

Indian call center executives speak in native way than accented English to appeal their foreign clients. The focus here is  in making thinks clear and the problems solved rather than acceptance of the accent but its true that pronunciation plays a grate role in learning a language and it is one of the barrier in process of communication.



 

Infact, Indian English is a recognized dialect of English like BBC English or Australian English. It has lots of distinctive syntax and quite a bit of lexical variation and it can be as hard for American to understand as British especially if it is spoken in speed.

 Many believe that Indian English is very similar to British English. Every linguistic item is not used in Indian English. Like alveolar consonants replaced by retroflex consonants e.g walked- walk. Indians shorten terms, that is not pronounced as it should be, like fundamental shorten to fundas and pronounced as fundamental.

The influence of Hindi in English is always there in the land of India where its national language, the colloquialism of which has been widely accepted by the Indians and even some words like Badmash ,babu, maska and many more are introduced in English dictionaries. If you go to any office the receptionalist will ask you “ What can I do for you?” rather saying “ Can I help you?”which is Hindi influence “ Me apke liye kya kar sakti hunu?”like the Indians in habit of asking “ What is your good name?” as we are saying in hindi “ Apka subha nam kya he?” so when people speaks English they mix Hindi in context of their conversation the accent of which some how similar with the English rather than other regional languages hence the speakers of English like to use Hindi as code switching and code mixing.

 When Indians use English it’s a Dalama (a dish mixture of all vegetables and some dals ), the seven C’s of communication that is Candid, Clear, Concise, Correct, Complete and Concrete while the native speakers following the Candid, Clear and Concreteness in their speaking. We are bilingual hence we think of English as intellectual make up than emotional.

Like other English speaking countries India is going to make mark in world language, showing Indian English as a Standard English as American and Australian. The time has really come for us to prove that learning a  new language is always  like learning your mother tongue. If the population of  crores are able to express their ideas clearly which will understood by more than half of the population of world then their style of speaking is going to be accepted by others no doubt.

Lect. Mrs Sumitra Biswal

 

Srusti Academy of Manegement

 



Hot Hindi Stuff Online:

The Jungle Book (Two-Disc 40th Anniversary Platinum Edition)The Jungle Book (Two-Disc 40th Anniversary Platinum Edition)The lush and lively jungle comes alive in this exciting 40th Anniversary Platinum Edition of THE JUNGLE BOOK brilliantly restored with enhanced picture and sound. Experience the song-filled celebration of friendship fun and adventure that was the last film to receive Walt Disney's personal touch. Embark on a thrilling adventure-filled journey with the boy Mowgli as he makes his way to the man-village with Bagheera the wise panther. Along the way he meets jazzy King Louie the hypnotic snake Kaa and the lovable happy-go-lucky bear Baloo who teaches Mowgli "The Bare Necessities" of life and the true meaning of friendship. Swing into a jungle of fun in this 2-disc Platinum Edition DVD with all-new bonus features. Meet the long-lost character Rocky the Rhino and experience never-before-heard deleted songs all-new games and much more!System Requirements:Running Time: 78 Mins.Format: DVD MOVIE Genre: CHILDREN/FAMILY Rating: G UPC: 786936717488 Manufacturer No: 05261500
The Jungle Book (Fully Restored 30th Anniversary Limited Edition) [VHS]The Jungle Book (Fully Restored 30th Anniversary Limited Edition) [VHS]This video is the original Walt Disney's Junglebook.
Hindi: A Complete Course for Beginners (Book & 6 Audio CDs)Hindi: A Complete Course for Beginners (Book & 6 Audio CDs)This simple and effective introduction to Hindi will teach you everything you need to speak, understand, read, and write in Hindi. This program assumes no background in the language, and it explains each new concept clearly with plenty of examples, making it ideal for beginners or anyone who wants a thorough review. Living Language Hindi includes:

·A course book and six audio CDs
·Two unique sets of recordings, one for use with the book, and a second for use anywhere to review and reinforce
·Natural dialogues, clear grammar notes, vocabulary building, and key expressions
·Plenty of practice, both written and recorded
·Notes on culture, cuisine, history, geography, and more
·Real life “discovery” activities and internet resources
·An extensive two-way glossary
Aamoo the Mango (Hindi Children's Book Level 1 Easy Reader)Aamoo the Mango (Hindi Children's Book Level 1 Easy Reader)This is an ebook edition of the popular level 1 bilingual Hindi/English easy reader. The level 1 easy reader introduces a beginner to read simple Hindi sentences. Each page in the reader consists of a single Hindi sentence, followed by its English transliteration and the English translation. The sentences have a lot of repetitive pattern making it easy for a beginner to read along the story line. The books help to build beginning vocabulary in Hindi.

In this first book of the series, the character of Aamoo is introduced. Subsequent books in the series introduce new types of words.

Posted in Hindi BookComments (0)

Indian Brides | Grooms – New Trend for Searching


Hindi Hub Articles


Are these online matrimonial websites useful? What the answer come in your mind? Useful or not! In my eye these are useful because we don’t have to go here and there. Just sign up on these matrimony websites and find your life partner. There are lots of reasons why we use these websites.

Firstly, without going any where we can access a heavy database of brides and grooms.

Secondly, we don’t need to go to marriage agent. Marriage agents in small city and some metropolitan cities play a very important role in marriage. They take commission from both sides and take both the parties close. Not these two only there are lots of reasons we can avoid by using these websites like:

1.#No need to go to marriage bureaus.

2.#We can save money which we spend for advertising in local newspaper.

3.#Save money which we spend in local society like gita bhavan in many cities. Etc.

This is not the end we can take more much benefits of online matrimony websites to find indian brides or grooms or any where in world. It has tremendously expanded the reach of every marriageable individual by exposing him/her to the millions of eligible Indians who visit these sites. Increasingly, many individuals and families spend their valuable time online searching for the perfect partner for themselves or their loved ones.

It is interesting to see that these sites are visited by conservative parents, relatives; who believe in the sanctity of arranged marriages and also by those for whom falling in love is the way to go. There are many wedding and wedding related sites on the net which understand the focus of the new age matrimonial net surfers and offer them several attractive services.

These kinds of sites have made it possible to find a partner, match the horoscopes, book a marriage hall and then do all the wedding shopping online. Then why we are taking so much tension for our children’s marriage. Just go to bed and take a nap.



Hot Hindi Stuff Online:

The Jungle Book (Two-Disc 40th Anniversary Platinum Edition)The Jungle Book (Two-Disc 40th Anniversary Platinum Edition)The lush and lively jungle comes alive in this exciting 40th Anniversary Platinum Edition of THE JUNGLE BOOK brilliantly restored with enhanced picture and sound. Experience the song-filled celebration of friendship fun and adventure that was the last film to receive Walt Disney's personal touch. Embark on a thrilling adventure-filled journey with the boy Mowgli as he makes his way to the man-village with Bagheera the wise panther. Along the way he meets jazzy King Louie the hypnotic snake Kaa and the lovable happy-go-lucky bear Baloo who teaches Mowgli "The Bare Necessities" of life and the true meaning of friendship. Swing into a jungle of fun in this 2-disc Platinum Edition DVD with all-new bonus features. Meet the long-lost character Rocky the Rhino and experience never-before-heard deleted songs all-new games and much more!System Requirements:Running Time: 78 Mins.Format: DVD MOVIE Genre: CHILDREN/FAMILY Rating: G UPC: 786936717488 Manufacturer No: 05261500
The Jungle Book (Fully Restored 30th Anniversary Limited Edition) [VHS]The Jungle Book (Fully Restored 30th Anniversary Limited Edition) [VHS]This video is the original Walt Disney's Junglebook.
Hindi: A Complete Course for Beginners (Book & 6 Audio CDs)Hindi: A Complete Course for Beginners (Book & 6 Audio CDs)This simple and effective introduction to Hindi will teach you everything you need to speak, understand, read, and write in Hindi. This program assumes no background in the language, and it explains each new concept clearly with plenty of examples, making it ideal for beginners or anyone who wants a thorough review. Living Language Hindi includes:

·A course book and six audio CDs
·Two unique sets of recordings, one for use with the book, and a second for use anywhere to review and reinforce
·Natural dialogues, clear grammar notes, vocabulary building, and key expressions
·Plenty of practice, both written and recorded
·Notes on culture, cuisine, history, geography, and more
·Real life “discovery” activities and internet resources
·An extensive two-way glossary
Aamoo the Mango (Hindi Children's Book Level 1 Easy Reader)Aamoo the Mango (Hindi Children's Book Level 1 Easy Reader)This is an ebook edition of the popular level 1 bilingual Hindi/English easy reader. The level 1 easy reader introduces a beginner to read simple Hindi sentences. Each page in the reader consists of a single Hindi sentence, followed by its English transliteration and the English translation. The sentences have a lot of repetitive pattern making it easy for a beginner to read along the story line. The books help to build beginning vocabulary in Hindi.

In this first book of the series, the character of Aamoo is introduced. Subsequent books in the series introduce new types of words.

Posted in Hindi BookComments (0)

Why Translating Your Website in Hindi Makes Better Sense


Hindi Hub Articles


Why Translating Your Website in Hindi Makes Better Sense

Did you know that in 2002, an estimated 32% of Internet users were non-English speakers? With the phenomenal growth of computer usage and the spread of the net fever, especially in the third world countries, the figure would have multiplied manifold in the past 4 years.

In fact, the Internet is fast becoming the basic and fundamental source and dissemination of information, purchases of goods and services worldwide. In addition, those computer and Internet users are increasingly from non-English speaking countries. This figure is constantly rising. In response, businesses have quickly become aware of the benefits of making their websites relevant to the native languages of the target audience.

Marketing is all about speaking the customers’ language

There is no denying that the rest of the world outside of English-speaking countries is coming online faster than never before. What is the state of affairs, and how does that impact businesses worldwide? How serious is the impact of everyone “going global”? And, more importantly, what needs to be done with our Websites to fully take advantage of this wave of non-English-speaking people coming online?

Whether or not a person speaks English has really nothing to do with the responsibility of a Website to communicate in the language of the target markets. Indians read English just fine, and yet they feel comfortable to surf in their own language. They live their life in their own language, not in English. If you want to attract their attention, your site has to go where they are, and speak to them in their own language.

Outside the seven countries where English is native, and India too, there is no form of marketing in any country that happens in English. If someone doesn’t believe this, they should visit Europe, Asia or South America. People live their life in their own language, and your marketing better follow, whether the media is newspaper/magazine ads/articles, radio/TV, billboards… or Websites.

Enter Website Translation

Translating a Website is a viable answer because you then make an existing website accessible, usable and culturally suitable to your specific target audience. This requires both programming expertise and linguistic/cultural knowledge.

In the majority of cases it is the lack of linguistic and cultural input that lets a website localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary.

Some very good reasons to translate your website into Hindi

• One of the official languages of India, with a population of over 1 billion. Hindi has 366 million first-language speakers; additional 121 million second-language speakers. Spoken throughout northern India: Delhi; Uttar Pradesh; Rajasthan; Punjab; Madhya Pradesh; northern Bihar; Himachal Pradesh.

• Hindi is also spoken in Bangladesh, Belize, Botswana, Germany, Kenya, Nepal, New Zealand, Philippines, Singapore, South Africa, Uganda, UAE, United Kingdom, USA, Yemen, and Zambia.

• With the growing numbers of Indans buying PC’s and Internet access available from Kashmir to Kanyakumari, English speakers will soon be in the minority when it comes to Internet use.

• Results of research carried out by Nielsen-Net ratings in March 2005 described foreign internet markets as “low hanging fruit,” i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort.

• As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, “The easiest opportunities are in countries where Internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for Internet companies in the future.”

• The ability to communicate to a whole new audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense (cost efficiency) but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product.

• For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention.

• A Hindi website shows you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language.

• For many cultures, more so in India, there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure

• Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches.

Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below:

• Images and pictures – as they carry subtle cultural intonations in them.

• Symbols – as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad.

• Colors – they are also loaded with cultural meanings.

• Ease of navigation – Access to certain pages is also a factor that can be considered as relevant.

Culture affects everything we do, say, read, hear and think and even websites cannot escape the influence of culture.

The impact of culture on the translation of a website is huge. The above few examples are literally the tip of the iceberg.



Hot Hindi Stuff Online:

Dreaming in Hindi: Coming Awake in Another LanguageDreaming in Hindi: Coming Awake in Another LanguageAt a time when her life seemed to be crumbling, Katherine Russell Rich took on a writing assignment in India, where she was seduced by the idea of learning to speak Hindi, the language she heard swirling all around her. In a rash moment, she determined she’d go live and study in the ancient city of Udaipur. That decision lead to unexpected reclamation.  In this beautiful and spirited memoir, she documents her experiences, from the bizarre to the frightening to the full-out exhilarating. Seamlessly combining her courageous (and often hilarious) personal journey with reporting on the science of language acquisition, Dreaming in Hindi offers an eye-opening account of what learning a new tongue can teach us about distant worlds and, ultimately, about ourselves.

Dreaming in Hindi: Coming Awake in Another LanguageDreaming in Hindi: Coming Awake in Another Language

An eye-opening and courageous memoir that explores what learning a new language can teach us about distant worlds and, ultimately, ourselves.

 

After miraculously surviving a serious illness, Katherine Rich found herself at an impasse in her career as a magazine editor. She spontaneously accepted a freelance writing assignment to go to India, where she found herself thunderstruck by the place and the language, and before she knew it she was on her way to Udaipur, a city in the northwestern state of Rajasthan, in order to learn Hindi. Rich documents her experiences—ranging from the bizarre to the frightening to the unexpectedly exhilarating—using Hindi as the lens through which she is given a new perspective not only on India, but on the radical way the country and the language itself were changing her. Fascinated by the process, she went on to interview linguistics experts around the world, reporting back from the frontlines of the science wars on what happens in the brain when we learn a new language. She brings both of these experiences together seamlessly in Dreaming in Hindi, a remarkably unique and thoughtful account of self-discovery.

Sketches from My Past: Encounters with India's Oppressed (Hindi Edition)This is a translation of Mahadevi Varma's 'Ateet Ke Chalchitra' by Neera Kuckreja Sohoni. Includes case studies with poor Indians, mostly women.
Mahadevi Varma: Political Essays on Women, Culture, and NationMahadevi Varma: Political Essays on Women, Culture, and NationThis edited volume of translations covers the major political essays of India's first feminist Hindi poet. A devout follower and advocate of Gandhi, Mahadevi Varma is a household name in India and is a major woman of letters in the modern Hindi world. The essays collected in this volume represent some of Mahadevi Varma’s most famous writings on the “woman question” in India. The collection also includes an introduction to her life, with biographical notes, an analysis of her importance in the field of Hindi letters, as well as a selection of her poems – these latter because Mahadevi Varma made her mark in the world of Hindi literature through her poetry, and a volume of translations would be incomplete without a sampling of them. The introduction to the translated volume sketches Mahadevi Varma's life and work and her significance to both the development of modern standard Hindi as well as to the nascent women's movement underway in the 1920s in India. Little scholarly attention has been given in the academy outside of India to Varma’s numerous contributions to women’s education, to the development of modern standard Hindi, and to political thought during the Independence movement in late-colonial India. This volume of translations engages themes like language and nationalism, women’s roles as artists, the politics of motherhood and marriage—themes that continue to be relevant to women’s lives in contemporary India and to movements for women’s rights outside India as well. This volume of translations of Mahadevi Varma’s feminist political essays is the first of its kind. While some of these essays, especially those from Mahadevi Varma’s Hamari Shrinkhala Ki Kariyan collection have been translated by Neera K. Sohoni and published under the title Links in the Chain (Katha, 2003), there is no sustained treatment of Varma’s political thinking in one, accessible volume. While there is ample work on Varma in Hindi, scholars of feminism (and students of Hindi who are in the nascent stages of language acquisition) have nowhere to turn for a comprehensive sampling of her work. Mahadevi Varma is also one of the most difficult writers to access even for trained scholars of Hindi language and literature. Her highly Sanskritized diction and her stylized prose sketches make her work a pleasure to read in the original but daunting to translate into English. This volume has contributions from some of the most highly regarded Hindi experts. In the editor’s introduction to the volume of translations a brief biographical sketch followed by an analysis of the political climate of Northern India has been provided so that the reader unfamiliar with India of the 1920s-1940s will have the necessary historical context to place her work. The introduction to the volume also raises the issue of why she gave up writing poetry and turned solely to writing prose when she became involved with the movements for women’s rights and national independence. Finally, the volume provides feminist cultural historians a rich archive of how Indian women like Mahadevi Varma were actively negotiating their lives as women, activists, artists, teachers, and married women. This work will be of use to scholars of Hindi language and literature in the US/European academy and should be of interest to cultural and feminist historians of modern India. This volume will introduce Mahadevi Varma’s literary scope to an English-speaking audience, and will serve as a reference for feminist historians of the nationalist period in the Indian subcontinent.
Poetry, Politics and Culture: Essays on Indian Texts and ContextsPoetry, Politics and Culture: Essays on Indian Texts and Contexts

This book maps the journey of the Indian poetic imagination—in Hindi, Panjabi and Indian English—from its original quasi-spiritual longings to its activist interventions in the public domain. As Indian poetry of the post-1990s gravitates towards a non-Orientalised postcolonial nationalism, it seeks to rewrite and disseminate the shifting coordinates of nationalist imagination in terms of the dissent of the subaltern discontents of the nation.

The book is interdisciplinary: it studies Indian poetry from the new emerging imperatives of postcolonialism, new historiography (subaltern, dalit and diasporas), nationalism, and cultural studies. Covering the two major north Indian languages—Hindi and Punjabi—along with poetry in Indian English, the book is a close textual study of about 150 poetry collections in these languages. It is path-breaking in its study of secular poetry written in the so-called vernaculars, with critical attention to its participation in the political as well as cultural processes of nation-making.

This cutting-edge book should be of interest to scholars of Indian writings in English, Hindi and Panjabi, gender studies, dalit and diaspora studies, postcolonial poetry and to students reading South Asian literature and culture.

Language Versus Dialect: Linguistic and Literary Essays on Hindi, Tamil and SarnamiIndia has a multiplicity of languages and dialects. Papers in this volume present a variegated overview of the problem relative to two great literary languages,Hindi(including Sarnami) and Tamil. From a methodological point of view they represent a description of different linguistic and literacy aspects and problems.

Posted in Hindi EssayComments (0)